TRANSLIFE | Perkhidmatan Terjemahan Akademik Profesional

Terjemahan Akademik untuk Pelajar & Universiti
TRANSLIFE

Penterjemah pakar bidang akademik untuk tesis, diploma, ijazah, transkrip, dan kertas penyelidikan. Diterima oleh universiti seluruh dunia.

Diterima Agensi Kerajaan
10,000+ Pelanggan
Penghantaran 2 Hari

100+

Bahasa

10,000+

Pelanggan Dilayani

21+

Tahun Pengalaman

PM-led

Diurus Pengurus Projek

Dipercayai oleh syarikat korporat, PKS, dan agensi kerajaan

DHLPanasonicAstroKPJ HealthcareMATRADE

Sokongan Terjemahan untuk Perjalanan Akademik Anda

Sama ada anda seorang pelajar yang memohon pengajian di luar negara, pensyarah yang menerbitkan penyelidikan, atau universiti yang memerlukan terjemahan dokumen rasmi, TRANSLIFE menyediakan perkhidmatan terjemahan akademik yang tepat dan dipercayai. Dengan pengalaman lebih 20 tahun, kami telah membantu ribuan pelajar dan akademik Malaysia mencapai matlamat mereka di peringkat antarabangsa.

Penterjemah akademik kami bukan sahaja mahir dalam bahasa, malah memahami konvensyen penulisan akademik, gaya rujukan, dan terminologi khusus pelbagai bidang pengajian. Dari terjemahan transkrip SPM untuk permohonan universiti sehinggalah terjemahan tesis PhD untuk penerbitan antarabangsa, kami memastikan setiap dokumen akademik diterjemah dengan standard tertinggi.

Perkhidmatan terjemahan akademik profesional TRANSLIFE

Jenis Dokumen

Dokumen Akademik Yang Kami Terjemahkan

Kepakaran dalam semua jenis dokumen akademik untuk pelajar, penyelidik, dan institusi pendidikan

Tesis & Disertasi

Terjemahan tesis sarjana dan PhD, disertasi doktoral, dan projek penyelidikan akhir tahun dengan kefahaman mendalam tentang konvensyen akademik.

Diploma & Ijazah

Terjemahan bertauliah sijil diploma, ijazah sarjana muda, sarjana, dan doktor falsafah untuk kegunaan rasmi dan permohonan kerja luar negara.

Transkrip Akademik

Terjemahan transkrip universiti, keputusan peperiksaan SPM/STPM, dan rekod pencapaian akademik yang diterima oleh universiti antarabangsa.

Kertas Penyelidikan

Terjemahan kertas penyelidikan, artikel jurnal, dan manuskrip akademik untuk penerbitan dalam jurnal antarabangsa yang berwasit.

Bahan Pengajaran

Terjemahan buku teks, nota kuliah, soalan peperiksaan, dan bahan kursus untuk universiti dan institusi pendidikan tinggi.

Surat Rasmi Akademik

Terjemahan surat tawaran universiti, surat pengesahan pengajian, surat sokongan akademik, dan surat cadangan untuk permohonan biasiswa.

Proses Kami

Kawalan Kualiti Terjemahan Akademik

Setiap terjemahan akademik melalui proses semakan yang teliti untuk memastikan ketepatan terminologi dan gaya penulisan

1

Penilaian Bidang Akademik

Dokumen anda dinilai untuk mengenal pasti bidang pengajian dan penterjemah pakar yang paling sesuai ditugaskan.

2

Terjemahan oleh Penterjemah Akademik

Penterjemah yang berpengalaman dalam bidang akademik berkaitan menterjemah dokumen anda dengan memastikan gaya dan konvensyen akademik dikekalkan.

3

Semakan & Penyuntingan Akademik

Penyemak kedua menyemak ketepatan terminologi, konsistensi istilah teknikal, dan pematuhan gaya penulisan akademik.

4

Pengesahan & Penghantaran

Terjemahan akhir disahkan dengan sijil pengesahan rasmi. Salinan digital dan keras diserahkan mengikut keperluan universiti atau institusi.

Senario Penggunaan

Kes Sebenar Terjemahan Akademik

Bagaimana pelajar, pensyarah, dan profesional menggunakan perkhidmatan terjemahan akademik kami.

Permohonan Sarjana di Australia

Graduan universiti tempatan memohon pengajian lanjutan

Nurul baru sahaja menamatkan ijazah sarjana muda dalam bidang kejuruteraan di UKM. Beliau ingin memohon program sarjana di University of Melbourne dan memerlukan terjemahan transkrip, ijazah, dan surat pengesahan ke Bahasa Inggeris.

  • Hantar semua dokumen akademik melalui borang dalam talian
  • Penterjemah pakar pendidikan tinggi ditugaskan
  • Terjemahan bertauliah siap dalam 3 hari bekerja
  • Dokumen bertauliah dihantar terus ke universiti atas permintaan

Permohonan Nurul diterima oleh University of Melbourne dan beliau berjaya mendapat tawaran tempat serta biasiswa.

Penerbitan Jurnal Antarabangsa

Pensyarah universiti yang menerbitkan kertas penyelidikan

Profesor Ahmad menulis kertas penyelidikan dalam Bahasa Melayu dan perlu menterjemahkannya ke Bahasa Inggeris untuk diterbitkan dalam jurnal antarabangsa berwasit dalam bidang sains sosial.

  • Hantar manuskrip penyelidikan untuk terjemahan
  • Penterjemah pakar sains sosial dengan pengalaman penerbitan ditugaskan
  • Terjemahan melalui semakan terminologi akademik
  • Dokumen akhir dalam format sedia untuk penghantaran jurnal

Kertas penyelidikan diterima untuk penerbitan dalam jurnal Q1 antarabangsa.

Pengiktirafan Kelayakan Asing

Profesional asing yang bekerja di Malaysia

Yusuke, seorang jurutera dari Jepun, perlu menterjemah ijazah dan transkrip akademiknya dari Bahasa Jepun ke Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris untuk pengiktirafan kelayakan oleh Lembaga Jurutera Malaysia (BEM).

  • Hantar ijazah dan transkrip dalam Bahasa Jepun
  • Penterjemah pakar Jepun-Melayu dan Jepun-Inggeris ditugaskan
  • Terjemahan bertauliah untuk kedua-dua bahasa disiapkan
  • Dokumen disertakan pengesahan rasmi untuk kegunaan BEM

Kelayakan Yusuke diiktiraf oleh BEM dan beliau berjaya mendapat pendaftaran sebagai jurutera profesional di Malaysia.

Soalan Lazim

Soalan Lazim Terjemahan Akademik

Jawapan mengenai perkhidmatan terjemahan akademik kami.

Adakah terjemahan akademik TRANSLIFE diterima oleh universiti?

Ya, terjemahan bertauliah kami diterima oleh universiti tempatan dan antarabangsa di seluruh dunia. Kami telah menterjemah dokumen untuk permohonan ke universiti di UK, Australia, Jepun, Korea, dan banyak negara lain dengan kadar penerimaan 100%.

Berapa harga terjemahan transkrip dan ijazah?

Harga bermula dari RM180 untuk setiap 200 perkataan. Transkrip standard dan sijil ijazah biasanya berharga antara RM180 hingga RM350 bergantung kepada bahasa dan panjang dokumen. Kami menawarkan pakej khas untuk pelajar yang perlu menterjemah beberapa dokumen sekaligus.

Bolehkah TRANSLIFE menterjemah tesis yang panjang?

Ya, kami biasa mengendalikan terjemahan tesis sarjana dan PhD yang panjangnya antara 20,000 hingga 100,000 perkataan. Untuk projek besar seperti ini, kami menyediakan jadual kerja terperinci, diskaun pukal, dan penyelarasan terminologi yang konsisten sepanjang dokumen.

Berapa lama masa untuk menterjemah kertas penyelidikan?

Kertas penyelidikan standard (5,000-10,000 perkataan) biasanya siap dalam 5-7 hari bekerja. Kami juga boleh menyesuaikan jadual penghantaran dengan tarikh akhir penghantaran jurnal anda.

Adakah penterjemah TRANSLIFE memahami gaya penulisan akademik?

Ya, penterjemah akademik kami memahami konvensyen penulisan akademik termasuk gaya rujukan (APA, MLA, Chicago, Harvard), struktur penulisan ilmiah, dan nada formal yang diperlukan. Mereka juga biasa dengan terminologi khusus pelbagai bidang akademik.

Bolehkah terjemahan dihantar terus ke universiti atau institusi?

Ya, kami boleh menghantar terjemahan bertauliah terus kepada universiti, badan profesional, atau institusi atas permintaan anda. Ini termasuk penghantaran melalui pos dan e-mel rasmi.

Explore more

Perkhidmatan Berkaitan

Kami juga menawarkan perkhidmatan terjemahan khusus yang lain.

Perlukan Terjemahan Akademik?

Dapatkan sebut harga percuma untuk terjemahan tesis, transkrip, ijazah, dan dokumen akademik anda. Pakej khas untuk pelajar tersedia.