TRANSLIFE | Perkhidmatan Terjemahan Perubatan Profesional
Terjemahan Perubatan Tepat & Sulit
TRANSLIFE
Penterjemah pakar bidang perubatan untuk rekod pesakit, dokumen klinikal, laporan diagnostik, dan dokumen farmaseutikal. Kerahsiaan data pesakit terjamin sepenuhnya.
100+
Bahasa
10,000+
Pelanggan Dilayani
21+
Tahun Pengalaman
PM-led
Diurus Pengurus Projek
Dipercayai oleh syarikat korporat, PKS, dan agensi kerajaan
Ketepatan Perubatan, Kerahsiaan Terjamin
Dalam bidang perubatan, ketepatan terjemahan bukan sekadar soal kualiti tetapi soal keselamatan pesakit. Satu istilah perubatan yang silap diterjemah boleh membawa kesan yang serius. TRANSLIFE menyediakan penterjemah yang berpengalaman dalam bidang perubatan dan sains kesihatan untuk memastikan setiap dokumen diterjemah dengan ketepatan klinikal yang tertinggi.
Sama ada anda seorang pesakit yang memerlukan terjemahan rekod perubatan untuk rawatan luar negara, syarikat farmaseutikal yang mendaftarkan ubat baru, atau hospital yang berurusan dengan pesakit antarabangsa, kami mempunyai kepakaran dan pengalaman untuk memenuhi keperluan anda. Semua terjemahan perubatan kami mematuhi piawaian kerahsiaan yang ketat selaras dengan Akta Perlindungan Data Peribadi (PDPA).

Bidang Kepakaran
Dokumen Perubatan Yang Kami Terjemahkan
Kepakaran dalam semua jenis dokumen perubatan dan sains kesihatan
Rekod Perubatan Pesakit
Terjemahan rekod perubatan peribadi, ringkasan pelepasan hospital, nota kemajuan, dan sejarah perubatan untuk rawatan di luar negara atau tuntutan insurans.
Laporan Klinikal & Diagnostik
Terjemahan laporan makmal, keputusan ujian diagnostik, laporan radiologi, dan laporan patologi dengan ketepatan terminologi saintifik.
Dokumen Farmaseutikal
Terjemahan label ubat, sisipan pakej, brosur maklumat pesakit, protokol ujian klinikal, dan dokumen pendaftaran ubat.
Sijil & Surat Perubatan
Terjemahan sijil kesihatan, surat doktor, laporan ketidakupayaan, dan sijil perubatan untuk kegunaan imigresen, insurans, atau pekerjaan.
Penyelidikan & Jurnal Perubatan
Terjemahan kertas penyelidikan, artikel jurnal perubatan, abstrak persidangan, dan kajian kes klinikal untuk penerbitan antarabangsa.
Dokumen Pengawalseliaan Perubatan
Terjemahan permohonan kelulusan peranti perubatan, dokumen pematuhan KKM, dan laporan keselamatan produk kesihatan.
Proses Kami
Kawalan Kualiti Terjemahan Perubatan
Setiap terjemahan perubatan melalui proses semakan khusus untuk memastikan ketepatan klinikal dan perlindungan data pesakit
Penilaian Kepakaran
Dokumen perubatan anda dinilai untuk mengenal pasti bidang perubatan khusus dan penterjemah paling sesuai ditugaskan.
Terjemahan oleh Pakar Perubatan
Penterjemah yang berpengalaman dalam bidang perubatan berkaitan menterjemah dokumen anda dengan ketepatan terminologi saintifik.
Semakan Terminologi Perubatan
Semakan khas oleh penyemak yang memahami terminologi perubatan untuk memastikan ketepatan istilah klinikal, nama ubat, dan prosedur.
Pengesahan & Perlindungan Data
Terjemahan akhir disahkan dan dihantar melalui saluran yang selamat. Kerahsiaan data pesakit dijaga sepenuhnya.
Senario Penggunaan
Kes Sebenar Terjemahan Perubatan
Bagaimana pesakit, hospital, dan syarikat farmaseutikal menggunakan perkhidmatan terjemahan perubatan kami.
Rawatan Perubatan di Luar Negara
Encik Razak didiagnosis dengan penyakit jantung dan perlu mendapatkan rawatan pakar di hospital di Singapura. Semua rekod perubatannya dalam Bahasa Melayu perlu diterjemah ke Bahasa Inggeris untuk hospital berkenaan.
- Hantar semua rekod perubatan dan laporan diagnostik
- Penterjemah pakar bidang kardiologi ditugaskan
- Terjemahan segera siap dalam 24 jam
- Dokumen dihantar terus kepada hospital di Singapura
Hospital di Singapura dapat memahami sejarah perubatan Encik Razak dengan tepat dan rawatan dimulakan tanpa kelewatan.
Pendaftaran Ubat dengan KKM
Syarikat farmaseutikal Jepun ingin mendaftarkan ubat baru di Malaysia. Semua dokumen teknikal dalam Bahasa Jepun perlu diterjemah ke Bahasa Inggeris untuk diserahkan kepada Kementerian Kesihatan Malaysia (KKM).
- Hantar dokumen pendaftaran ubat dan data ujian klinikal
- Pasukan penterjemah farmaseutikal pakar Jepun ditugaskan
- Terjemahan melalui semakan terminologi farmaseutikal
- Dokumen akhir disesuaikan dengan format KKM
Permohonan pendaftaran ubat diterima oleh KKM dan proses kelulusan berjalan lancar.
Tuntutan Insurans Perubatan Antarabangsa
Puan Yoko, ekspatriat Jepun di Malaysia, perlu menterjemah bil hospital dan laporan perubatan dari Bahasa Melayu ke Bahasa Jepun untuk tuntutan insurans kesihatan di Jepun.
- Hantar bil hospital dan laporan perubatan
- Terjemahan ke Bahasa Jepun oleh penterjemah perubatan
- Sijil pengesahan rasmi disediakan
- Dokumen dihantar dalam format digital dan salinan keras
Tuntutan insurans diluluskan dan Puan Yoko menerima pembayaran balik penuh untuk rawatan.
Soalan Lazim
Soalan Lazim Terjemahan Perubatan
Jawapan mengenai perkhidmatan terjemahan perubatan kami.
Adakah penterjemah perubatan TRANSLIFE berkelayakan?
Ya, penterjemah perubatan kami mempunyai pengalaman luas dalam menterjemah dokumen perubatan dan klinikal. Mereka memahami terminologi perubatan dalam pelbagai bahasa dan sentiasa dikemas kini dengan istilah terbaru dalam bidang perubatan.
Bagaimana kerahsiaan data pesakit dijaga?
Kami amat serius tentang kerahsiaan data pesakit. Semua penterjemah menandatangani perjanjian kerahsiaan. Dokumen dihantar melalui saluran yang selamat dan disulitkan. Kami mematuhi prinsip perlindungan data peribadi selaras dengan Akta Perlindungan Data Peribadi (PDPA) Malaysia.
Bolehkah TRANSLIFE menterjemah laporan perubatan yang sangat teknikal?
Ya, kami mempunyai penterjemah yang berpengalaman dalam pelbagai bidang perubatan khusus termasuk kardiologi, onkologi, ortopedik, radiologi, dan farmakologi. Setiap dokumen ditugaskan kepada penterjemah yang paling sesuai dengan bidang tersebut.
Berapa cepat terjemahan perubatan boleh disiapkan?
Dokumen perubatan standard (1-5 muka surat) biasanya siap dalam 2-3 hari bekerja. Untuk kes segera seperti rawatan kecemasan di luar negara, kami menawarkan perkhidmatan ekspres 24 jam.
Adakah terjemahan perubatan TRANSLIFE diterima oleh hospital luar negara?
Ya, terjemahan bertauliah kami diterima oleh hospital dan institusi perubatan di seluruh dunia. Kami menyediakan terjemahan dalam format yang memenuhi keperluan hospital antarabangsa, syarikat insurans, dan badan pengawalseliaan kesihatan.
Explore more
Perkhidmatan Berkaitan
Kami juga menawarkan perkhidmatan terjemahan khusus yang lain.